Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositoriointerculturalidad.ec/jspui/handle/123456789/4365
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.contributor.advisorKajekai Juwa, Tuntuam Klever,en
dc.contributor.authorSanti Machoa, Samuel Joséen
dc.contributor.authorWishu Cuji, José Luisen
dc.date.accessioned2014-08-20T19:03:52Zen
dc.date.accessioned2020-05-12T05:57:43Z-
dc.date.available2014-08-20T19:03:52Zen
dc.date.available2020-05-12T05:57:43Z-
dc.date.issued2013-11-11en
dc.identifier.otherhttps://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20068-
dc.identifier.urihttp://8.242.217.84:8080//xmlui/handle/123456789/4365-
dc.descriptionCuentos de la nacionalidad Shiwiar es un trabajo de investigación, realizado en la comunidad de Kurintsa, parroquia Río Corrientes, cantón y provincia de Pastaza, con el apoyo de los ancianos sabios de la nacionalidad. En cada uno de los cuentos se establece la íntima relación que existe entre el hombre y la naturaleza, el respeto al medio ambiente y la defensa del mismo; de igual manera refleja la unidad familiar y el trabajo comunitario. Durante el proceso investigativo, se evidenció el criterio de los informantes, quienes de alguna manera manifiestan que no hay interés, por parte de los jóvenes por conservar su propia cultura, están adoptando patrones culturales de otras culturas, especialmente del mundo mestizo, pensando que si practican otras costumbres, estarían en las mismas condiciones, de quienes viven en las grandes ciudades de los países del mundo; con de este trabajo se pretende crear conciencia en los habitantes de esta nacionalidad, para investigar, recopilar y difundir a las nuevas generaciones, las enseñanzas de vida de nuestra cultura, através de los cuentos.en
dc.description.abstractJuu Shiwiara aujmattai najanamuitiai matsatkamu Kurintsanam juun iruntramau, Rio Corrientes, Pastaza. Juu takat juunt nekau pujuiniau inintrusar aakmarmawitiai, ii uchiri kajinmatkiarain tusar. Mash juu aujmattainmanka aints tuke ikiamjai aujmatiniawai, nii ukunam itiurua pujustiniuit nuna waiminiawai, turak tuke ni pujutirin ajamkan chichariniawai. Juu pujutin tuke ii juntri chicharkartin ainiawai, iisha nekawar ukunam pujusarmi tusar, turayat yamaya uchitikia wiakuch winiar ni pujutin jintiawaramtai nuu unuimiarar juu nekatai kajinmatkitiasar naaji, tuke unimiararta juu penkeraitiai. Mamayanka juu nekamtai tuke unuimiakir, unuiniakiar weartai turakur shiwiara nekamtaisha yaja nunkanmasha nakemau ati tusar.en
dc.formatapplication/pdfen
dc.language.isospaen
dc.publisherUniversidad de Cuencaen
dc.relation.ispartofseriesTIB;111en
dc.rightsopenAccessen
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/en
dc.subjectEducación Bilingüeen
dc.subjectInterculturalidaden
dc.subjectLiteratura Folklóricaen
dc.subjectTradiciones Ancestralesen
dc.subjectLeyendaen
dc.subjectParroquia Río Corrientesen
dc.subjectProvincia de Pastazaen
dc.subjectMitos y Leyendas-
dc.subjectAmbiente-
dc.titleLos cuentos de la nacionalidad Shiwiaren
dc.typebachelorThesisen
dc.description.cityCuencaen
dc.description.degreeLicenciado en Ciencias de la Educación con mención en Educación Intercultural Bilingüeen
dc.ucuenca.idautor1600575318en
dc.ucuenca.idautor1600139347en
dc.ucuenca.paginacion68 p.en
Aparece en las colecciones: 2.50 Lenguas

Ficheros en este ítem:
Fichero Tamaño Formato  
Tesis digital.pdf65,81 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir


Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons Creative Commons