Repositorio Dspace

Transmisión del conocimiento ancestral de la madre hacia las hijas

Mostrar el registro sencillo del ítem

dc.contributor.advisor Tunki Timias, Antun Gustavo, en
dc.contributor.author Mantu Sumpinanch, Awarmas Cecilia en
dc.contributor.author Mantu Sumpinanch, Sanchiu Elsa en
dc.date.accessioned 2014-08-22T13:19:19Z en
dc.date.accessioned 2020-05-12T05:57:38Z
dc.date.available 2014-08-22T13:19:19Z en
dc.date.available 2020-05-12T05:57:38Z
dc.date.issued 2013-11-11 en
dc.identifier.uri http://8.242.217.84:8080//xmlui/handle/123456789/4272
dc.description Cada una de las nacionalidades a nivel de la amazonia, a nivel del Ecuador y del mundo están en un proceso de recuperación de su propia cultura, y la lengua, por esta situación el Achuar tiene su propia costumbre, su lengua, y la cultura como tal, nosotros como estudiantes de la universidad al culminar nuestra carrera estudiantil y por ser parte de la docencia vimos interesante investigar sobre la madre como educa a su hija en su entorno socio cultural en la nacionalidad Achuar, viendo la realidad actual, no es lo mismo lo que las mujercitas achuar era y son ahora, hay un cambio significativo en aspecto de cumplimiento, en preparación y adquisición de conocimiento de sus ancestros, eso ha motivado presentar este documento muy importante. Para hacer esta investigación partimos conociendo lo que somos nosotros como achuar, donde nos ubicamos, de dónde venimos, en realidad existe muchos investigadores que nos dan nuestra referencia, somos originarios de nuestra propia tierra, tenemos nuestro costumbre, nuestro idioma, nuestro territorio y somos muy diferentes que otras nacionalidades, a pesar que nuestro idioma es familia lingüística y nos entendemos con los shuar y shiwiar. Nuestras madres y padres tenían suficiente conocimiento, en la psicología, en la pedagogía, en la antropología, en matemática, arquitectura, en la medicina, alfarería y artesanía, esos conocimientos han venido transmitiendo de generación en generación, pero en la actualidad por mucha infiltración de hermanos mestizos, ha entrado un impacto social, en donde los jóvenes y las señoritas dejan de hacer lo propio. en
dc.description.abstract Ii juunt unuimiati unuimiarar amua asar, takat najana ukuktiasar yamai Achuarti itiur matsataj nujai metek inintimsar iisha achuar nuwa asar penker inintimmiaujai, yaunchuik nukuach nawantri itiura jintinkiara tsakatmin armia nuu inintimsar, yamaikia nawant tsakainiaksha niniuri kajinmatkiar tsakainiamti, iiniu kajinmatkimiu aink tusar najanar ukuaji.Yama nankamtikkia achuartisha tuyan tawitiaj, yaunchuksha warukukiaj nú mash inintimsar, aujmatsar najanamuiti, aintsarik, ii pujutiri nekar nuya achuar matsamin armiana timiatrusrikiash matsatiniaj, nú inintikiash takuiniaj nusha aarmauwiti. Emki weakur nekas ii iwiakmau amusuka nuwaiti, nuwa atsamtikia pamparmau ayaj atsumniuwaiti, tumau asa ii nukurinkia nukap takatan najanniuiti, nawantri unuiniawai, itiura ukunam aishmankun wainkiasha jistiniut, nijiamanchsukartustiniun, yurumkan awitniuit, aja takastiniunnuna, tura uchirin wainkatniuana nuna.Yamaiya juinkia nuwa nuna nekatsuk nawant wajasar, aishmankun niniumkar, kajernaikini wajasar warik ajapnaiyawar pase matsatuwenawai, nú inintimsar itiurak nuwach ainiu ininti enketawaraintiaj tusar juka najanji. Nankamichuiti iniu takatri. Yaunchuka inia nukurinkia, ajanam wekas, aishrin tamaum , emtainium wee, mash aishri tamaun amik, nii jenka shiram puju armiayi, tura yamaikia nuna nekainiatsui, yamaiya juinkia, nuwach apari, nukuri tamaun antiniatsui tura aminiatsui, warik uchichik aishmankun niniuminiawai, nui aishrin penker wainiainiatsui, tura anentruatniun, nupa takastiniun, nijiamanch suruktiniun, atashun wainkiatniun nuya achuar nuwan najantairi ainia nuna nekachu tsakainiawai. Apar nuya nukur achuar yanchuik jintin armia nuniska jintiniatsui, ayatik uchisha nii wakeramujai pujusar jintintiachmau tsakainiawai, ju papi najanar ikiuaji atum aujsarum penkeri jisrum nekataram. en
dc.format application/pdf en
dc.language.iso eng en
dc.language.iso acu en
dc.publisher Universidad de Cuenca en
dc.relation.ispartofseries TIB;155 en
dc.rights openAccess en
dc.rights.uri http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/ en
dc.subject Educación Bilingüe en
dc.subject Interculturalidad en
dc.subject Nacionalidad Achuar en
dc.subject Conocimiento en
dc.subject Cultura en
dc.subject Tradición en
dc.subject Tradición Oral
dc.title Transmisión del conocimiento ancestral de la madre hacia las hijas en
dc.type bachelorThesis en
dc.description.city Cuenca en
dc.description.degree Licenciado en Ciencias de la Educación con mención en Educación Intercultural Bilingüe en
dc.ucuenca.idautor 1400904650 en
dc.ucuenca.idautor 1400532758 en
dc.ucuenca.paginacion 105 p. en


Ficheros en el ítem

Este ítem aparece en la(s) siguiente(s) colección(ones)

Mostrar el registro sencillo del ítem

openAccess Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como openAccess

Buscar en DSpace


Búsqueda avanzada

Listar

Mi cuenta